A 20 legfurcsább angol szó – te hányat ismersz?

0

Az talán minden ember számára evidens, hogy az anyanyelvét teljesen ismeri, és a nagyon különleges, vagy a szakszavak kivételével mindent ismer. Sőt, ha valaki régóta él egy idegen országban, ahol nap mint nap kommunikál az ott használt nyelven, hajlamos lehet azt feltételezni hogy ott sem érhetik már meglepetések.



Azonban minden nyelvben van rengeteg olyan szó, ami már vagy kihalófélben van, vagy nemrég alkották, esetleg nagyon speciális szakszó. Olyan szavak ezek, amikre ha rákeresnénk, még a Google is csak szótári szócikket dob ki rá. A szinonímáikat is biztos, hogy ismerjük, de sose gondoltuk volna, hogy ilyen furcsán csengő szavakat is használhatnánk helyettük. Nézzük most meg, hogy néhány ilyen csodabogár jelentését ki tudod-e találni!

Itt a kvíz, a következő gombra kattintva már jönnek is a szavak! 20 szó jelentését kell kitalálnod, és ha legalább 11-re helyesne válaszolsz, átmentél a vizsgán! Kíváncsian várjuk az eredményeket!

Results



Well done! Ügyes vagy, vagy baromi jól tippelsz 🙂 akárhogy is legyen, sikerült 55% fölé menned, amit kevesen mondhatnak el magukról! Szerinted a többi ismerősöd hányra tudja a helyes választ?

Facebook csoportunk / Facebook Oldalunk / Kövess minket lent a csengőre kattintva
Cikk Megosztása:



Hát…. Ez most nem nyert, sajnos, de nyugtasson az, hogy ezeket a szavakat amúgy is szökőévente egyszer használják, és sok brit sem ismeri őket. Szerinted az ismerőseid átmennének a teszten? oszd meg velük is!

Facebook csoportunk / Facebook Oldalunk / Kövess minket lent a csengőre kattintva
Cikk Megosztása:

Következő

#1 “scopperloit” =

Következő

#2 “mesonoxian” =

Következő

#3 A “mungo” magyarul:

Következő

#4 Ki ne tudná, hogy a “floccinaucinihilipilificatio” magyar jelentése:

Következő

#5 Teljesen egyértelmű, hogy a “lamprophony” szó, annyit tesz:

Következő

#6 “rastaquouere” jelentése magyarra fordítva:

Következő

#7 “widdiful” angol szó annyit tesz:

Következő

#8 Az “erinaceous” szó jelentése nem más, mint:

Következő

#9 Mi sem egyszerűbb annál, mint a “nihilarian” szót magyarra fordítani, ami pedig:

Következő

#10 A napnál is világosabb, hogy a “selcouth” szó jelentése:

Következő

#11 “pronk” magyarul annyi, mint:

Következő

#12 A “zabernism” jelentése:

Következő

#13 “tyrotoxism” magyarul egyszerűen csak:

Következő

#14 A “phenakism” lefordítva annyit tesz:

Következő

#15 “finnimbrun” magyarul annyi, mint:

Következő

#16 A “depone” szó azt jelenti magyarul, hogy:

Következő

#17 A “limerence”, mint tudjuk, azt jelenti, hogy:

Következő

#18 “nudiustertian” magyarul annyit jelent:

Következő

#19 A “inaniloquent” jelentése nem más, mint:

Következő

#20 Naná, hogy a “pulveratricious” azt jelenti:

Befejezés

Reméljük érdekesnek, hasznosnak, viccesnek találtad! Angol nyelvtanulással kapcsolatos további hasznos cikkeinket itt találod.      Értesülj az angliai hírekről azonnal, facebookon való keresgélés nélkül: katt alul a csengő ikonra, majd a csatlakozásra

Facebook csoportunk / Facebook Oldalunk / Kövess minket lent a csengőre kattintva
Cikk Megosztása: