Az talán minden ember számára evidens, hogy az anyanyelvét teljesen ismeri, és a nagyon különleges, vagy a szakszavak kivételével mindent ismer. Sőt, ha valaki régóta él egy idegen országban, ahol nap mint nap kommunikál az ott használt nyelven, hajlamos lehet azt feltételezni hogy ott sem érhetik már meglepetések.

Azonban minden nyelvben van rengeteg olyan szó, ami már vagy kihalófélben van, vagy nemrég alkották, esetleg nagyon speciális szakszó. Olyan szavak ezek, amikre ha rákeresnénk, még a Google is csak szótári szócikket dob ki rá. A szinonímáikat is biztos, hogy ismerjük, de sose gondoltuk volna, hogy ilyen furcsán csengő szavakat is használhatnánk helyettük. Nézzük most meg, hogy néhány ilyen csodabogár jelentését ki tudod-e találni!

Itt a kvíz, a következő gombra kattintva már jönnek is a szavak! 20 szó jelentését kell kitalálnod, és ha legalább 11-re helyesne válaszolsz, átmentél a vizsgán! Kíváncsian várjuk az eredményeket!

Results

Well done! Ügyes vagy, vagy baromi jól tippelsz 🙂 akárhogy is legyen, sikerült 55% fölé menned, amit kevesen mondhatnak el magukról! Szerinted a többi ismerősöd hányra tudja a helyes választ?

Hát…. Ez most nem nyert, sajnos, de nyugtasson az, hogy ezeket a szavakat amúgy is szökőévente egyszer használják, és sok brit sem ismeri őket. Szerinted az ismerőseid átmennének a teszten? oszd meg velük is!

Következő

#1 “widdiful” angol szó annyit tesz:

Következő

#2 “mesonoxian” =

Következő

#3 A “limerence”, mint tudjuk, azt jelenti, hogy:

Következő

#4 “tyrotoxism” magyarul egyszerűen csak:

Következő

#5 A “mungo” magyarul:

Következő

#6 Ki ne tudná, hogy a “floccinaucinihilipilificatio” magyar jelentése:

Következő

#7 “rastaquouere” jelentése magyarra fordítva:

Következő

#8 “pronk” magyarul annyi, mint:

Következő

#9 A “zabernism” jelentése:

Következő

#10 “nudiustertian” magyarul annyit jelent:

Következő

#11 A “phenakism” lefordítva annyit tesz:

Következő

#12 Teljesen egyértelmű, hogy a “lamprophony” szó, annyit tesz:

Következő

#13 “finnimbrun” magyarul annyi, mint:

Következő

#14 A “depone” szó azt jelenti magyarul, hogy:

Következő

#15 Naná, hogy a “pulveratricious” azt jelenti:

Következő

#16 “scopperloit” =

Következő

#17 A “inaniloquent” jelentése nem más, mint:

Következő

#18 Mi sem egyszerűbb annál, mint a “nihilarian” szót magyarra fordítani, ami pedig:

Következő

#19 Az “erinaceous” szó jelentése nem más, mint:

Következő

#20 A napnál is világosabb, hogy a “selcouth” szó jelentése:

Befejezés

Reméljük érdekesnek, hasznosnak, viccesnek találtad! Angol nyelvtanulással kapcsolatos további hasznos cikkeinket itt találod.      Értesülj az angliai hírekről azonnal, facebookon való keresgélés nélkül: katt alul a csengő ikonra, majd a csatlakozásra