Néhány nappal ezelőtt Walesi nyelvre fordította le Magyarország térképét egy vasúti pályaőr Nagy-Britanniában. A különleges térkép a Magyar Cymru nevű walesi-magyar kulturális oldalon jelent meg ma reggel.

A kimondottan walesi stílusú településnevek a 25 éves David Smith kreatív elképzelései, aki – bár az angliai Birmingham szülöttje és lakosa – jól beszéli Wales nemzeti nyelvét. Smith néhány hónapja vált az internet sztárjává Nagy-Britanniában, miután szabadidejében walesi hangzású nevekre keresztelte át London teljes metrótérképét.

A Magyar Cymru megkeresésére ezúttal Debrecen, Győr és Székesfehérvár néveredetét is tanulmányozta, majd walesi neveket adott nekik. „Az elnevezések walesi városok és községek neveinek mintájára születtek. Az aber (folyótorkolat) szó például sok tengerparti település nevében szerepel. Magyarországon talán a hely és a vár szavak töltenek be hasonló szerepet” – magyarázta Smith.

„Székesfehérvár nevéből Caergwyngorsedd, azaz »fehér vári trón« lett, míg Kaposvár a Casglwyd, azaz »kapuk vára« nevet kapta.”

A feladat azonban korántsem volt egyszerű. Szombathely kivételével mindegyik város neve magyarázatot igényelt, sokszor pedig történelmi és idegen-nyelvű elnevezéseket is figyelembe kellett venni. Ebben Brunner Bálint, a Magyar Cymru szerkesztője volt segítségére.

„Győr walesi neve, Allordda, például jó oltárt jelent. Ezt a latin Arrabona elnevezés jelentéséből vettük kölcsön” – mondta Brunner.

„Hasonló módon született Pécs neve, Pumllanau, azaz öt plébánia. A város középkori latin neve ugyanis Quinque Ecclesiae (öt templom) volt, az elnevezés pedig a város német és szlovák neveiben még ma is él.”

Ezekhez csatlakozott még többek között Llanbedwen (nyírfa vidék egyháza, tehát Nyíregyháza), Llefyw (élő hely, azaz Debrecen), és Bwlch-y-Gafr (kecske útja, vagy Kecskemét).

„A kedvencem talán Veszprém, amelynek a Tredderog nevet adtam” – tette hozzá Smith. „Sokak szerint a név egy magabiztos vagy makacs jelentésű szláv keresztnévből ered. Sok kutatás után végre találtam egy hasonló jelentésű, régi walesi férfinevet: Derog. Így lett Veszprém Derog városa.”

A legismertebb városok és a Balaton (Llyn-y-Siglen) mellett a „legvelszibb” magyar településként elhíresült Kunágota is új nevet kapott. David Smith a koránt sem egyszerű Llangadda-ym-Mhentregwman névvel illette a Békés megyei községet. A név jelentése Szent Ágota temploma a kunok falujában.

Wales települései nagyrészt két különböző névvel, vagy csak egy walesi-eredetű névvel rendelkeznek. Az előbbire példának felhozható a főváros, Cardiff (walesiül Caerdydd), valamint Newport (Casnewydd) és Swansea (Abertawe) is. Az utóbbiak közé sorolható Aberystwyth, Caernarfon, Llandudno, valamint Cwmbrân városa. Szintén Walesben található Európa leghosszabb nevű települése: az Anglesey-szigeti Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.

Smith az észak-walesi Snowdonia nemzeti parkban tanulta meg a kelta-eredetű nyelvet, ahol gyakran dolgozik a környék közkedvelt történelmi vasútvonalain. Wales ezen részén a lakosság többsége folyékonyan beszéli a walesit, az angol mellett. A fiatalok walesi-nyelvű oktatásban részesülnek, az utcatáblák kétnyelvűek, a helyi közösségi és kulturális életben pedig szintén a walesi nyelv élvez elsőbbséget.

Magyar Cymru egy walesi-magyar kulturális információs portál, amely érdekes hírekkel, programokkal és történetekkel látja el a walesi és a magyar kultúrák kedvelőit, három nyelven. 2019-ben alakult azzal a céllal, hogy hidat építsen Wales és Magyarország kultúrái között. A Magyar Cymru saját honlapja mellett Facebookon és Twitteren (@MagyarCymru) is olvasható.